400名投資者出席亞洲領袖圓桌論壇 共同探討中國娛樂互聯網的投資機遇 (2014年12月5日)適逢《亞太創新峰會》邁進十週年,中國日報亞洲領袖圓桌論壇與「香港創投和天使投資會議」攜手,今日於香港會展中心舉辦題為「互聯網時代下的中國娛樂產業投資新趨勢」的專題研討會。論壇彙聚了逾400名天使投資者及企業家,共同探討互聯網如何為中國文化娛樂產業帶來前所未有的投融資機會。 去年中國電影票房收益達220億人民幣,僅次於長居首位的美國。電影業的興起和電子遊戲銳不可擋的勢頭,再加上國家的高度重視及相關政策的支持,造就了行內不少大規模的併購交易。阿里巴巴集團旗下公司阿里影業便是典型的例子,其推出的「娛樂寶」更掀起一股投資熱潮。娛樂產業互聯網化將為中國乃至全世界的投資者帶來前所未有的機遇,但中國文化娛樂產業鏈將如何緊貼行業趨勢,穩步向前並且持續發展亦成為論壇的焦點。 中國日報亞太分社社長兼總編輯周立先生在致辭中表示,中國在發展經濟與科技的同時,亦大力促進文化娛樂產業的發展,提供了一個良好的機遇平臺,也讓世界更多地了解中國文化。文化娛樂產業的貢獻價值將會被社會肯定。 論壇演講嘉賓包括國影基金創始人王國偉先生、天使谷(AngelVest)聯合創始人陳泰傑先生和德勤企業管理諮詢(香港)有限公司政府及公共事務主管合夥人尹嘉亮先生和與會嘉賓分享了各自的投資經驗。 王國偉先生就互聯網時代下的中國娛樂產業投資的新趨勢做出詳細闡述,他指出在今天電影行業已經瘋狂崛起,更多的資金開始進入電影行業。針對中國電影行業的現狀,他提出了四點有關中國電影產業的發展方向,包括合拍合作模式,基金與製片相結合模式,全產業鏈模式以及最為關鍵的互聯網模式。陳泰傑先生以及尹嘉亮先生同時也對中國的娛樂互聯網產業投資的發展趨勢和方向做出闡述。 中國日報亞洲領袖圓桌論壇是一個由亞洲國家和地區的政、商、學界領袖和社會精英參與的高端對話和交流平臺,圍繞亞洲地區經濟、商業、產業和社會發展等具有戰略影響的重要議題展開討論,至今已經舉辦了30屆,逾萬名決策精英參與。 -完- PDF Download: attach/pdf/AIS%2005122014/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E6%97%A5%E5%A0%B1%E5%B0%88%E9%A1%8C%E7%A0%94%E8%A8%8E%E6%9C%83%E6%96%B0%E8%81%9E%E7%A8%BF%20%EF%BC%882014%E5%B9%B412%E6%9C%885%E6%97%A5%E9%A6%99%E6%B8%AF%E6%9C%83%E5%B1%95%EF%BC%89%20.pdf
2014-12-10The Chinese mainland’s entertainment industry is growing at an incredible rate, offering huge opportunities for investors as demand from an increasingly affluent population grows, experts told a China Daily roundtable in Hong Kong on Friday. "We’ve witnessed explosive investment growth in the mainland’s film industry in the first half of 2014, and we are seeing the rise of the film industry,” said Wang Guowei, founder of National Film Capital. For the first six months of this year, there were 63 mergers and acquisitions(M&As) involving film companies, with total capital reaching 55 billion yuan ($8.9 billion) said Wang, adding that among these companies, nearly 60 percent of them were acquired by enterprises from other industries. He noted that a major part of the acquisitions were targeting the assets or copyrights of television series. “We can see that investors and capital are eager to find their way into mainland’s film industry.” Wang said the rise of any industry has to be led by a large number of M&As. “And we can see that a few large and powerful companies are rounding up their territories in the movie industry,” he said. Investors who put their money into the mainland’s film industry are probably making money. “Breakup Buddies” — a Chine se film released on Sept 30 — has recorded box office revenues of 1.2 billion yuan, while “The Continent” — a film directed by famous mainland writer Han Han — drew revenues of 630 million yuan. David Chen, co-founder of AngelVest, said the company has seen many trends in the entertainment and media industries on the mainland in the past few years, and they are very similar to what they have seen in the US about two decades ago. "From my perspective, the major difference between the mainland’s movie industry at present and that in the US 20 years ago is the speed — the speed of how quickly a company can leverage their assets to grow further,” Chen said. He said the two technology giants on the mainland — Alibaba Group and Tencent Inc — are very good examples of large enterprises going into the entertainment industry. Alibaba recently invested in sports and entertainment, content and distribution, said Chen, adding that, in March this year, Alibaba launched Yulebao — a crowd-sourced film investment fund that individuals could use to invest in movies or games starting from 100 yuan, and it managed to meet its funding target of $11.8 million in less than a week. Karon Wan, a partner at Deloitte Consulting (Hong Kong) Ltd, said the entertainment industry on the mainland is moving rapidly, with people investing in this industry for various reasons and they are not necessarily experts themselves. The industry is fast driven by people’s demand, and people’s demand is boosted by technologies, said Wan. "Advanced technologies have enabled people to watch films, TV series on their mobile phones and tablets. Meanwhile, a lot of applications have been developed in China for people to get access to these resources, like PPTV,” he said.
2014-12-10The mainland entertainment industry is growing at an incredible rate, offering huge opportunities for investors as demand grows from an increasingly affluent population, experts told a China Daily roundtable in Hong Kong on Friday. "We’ve witnessed explosive investment growth in the mainland film industry in the first half of 2014, and we are seeing the rise of the film industry,” said Wang Guowei, founder of movie financiers National Film Capital. In the first six months this year, as many as 63 mergers and acquisitions (M&As) involving film companies were initiated, with total capital involved reaching 55 billion yuan ($8.9 billion), Wang said. Among these, nearly 60 percent of companies were acquired by enterprises from other industries, he added. A major part of the acquisition moves targeted the assets or copyright of television series, Wang noted. "We can see that investors and capital are eager to find their way into the mainland film industry.” He said the rise of any industry has to be led by a large number of M&As. “And we can see that a few large and powerful companies are rounding up their territories in the movie industry.” Investors who put their money into the mainland film industry are probably reaping profits. Breakup Buddies — a Putonghua film released on Sept 30 — recorded box office revenues of 1.1 billion yuan as at the end of October, while The Continent — directed by famous mainland writer Han Han — drew revenues of 630 million yuan. Wang also emphasized that aside from box office revenue, the mainland film industry has great potential in terms of developing related industries. Full speed ahead "In the United States, if the box office revenue of a film is one dollar, than the revenue from the related industries will be seven dollars, while in Japan, it will be five dollars; only on the mainland, when the box office revenue is one dollar, the revenue from related industries is 1.3 dollars.” David Chen, co-founder of investor interest group AngelVest, said the company has seen many trends in the mainland entertainment and media industries in the past few years, and that they are very similar to what they witnessed in the US about two decades ago. "From my perspective, the major difference between the mainland movie industry at present and the US one 20 years ago is the speed — the high speed at which a company can leverage their assets to grow further,” Chen said. He said the two technology giants on the mainland — Alibaba Group and Tencent Inc — are very good examples of large enterprises going into the entertainment industry. Chen also pointed out that government support could be very important for the entertainment industry to grow. He mentioned the thriving entertainment industry in Japan and South Korea, which are drawing many angel investors, thanks to the support provided by the governments of the two countries. Alibaba has invested in sports and entertainment, as well as content and distribution, Chen noted. He added that in March, Alibaba launched Yulebao — a crowd-sourced film investment fund that individuals can use to invest in movies or games, with initial outlay starting at 100 yuan — and it managed to meet its funding target of $11.8 million in less than a week. In fact, the central government is committed to promoting the development of the national entertainment industry. "We will enhance the development of cultural industries and foster a well-regulated market for cultural goods. We will develop culture and arts, the press and publishing, and radio, television and film, and run archives well,” Premier Li Keqiang said in his Report on the Work of the Government (2014). Karon Wan, partner at Deloitte Consulting (Hong Kong), said the mainland entertainment industry is moving rapidly, with people investing in the sector for various reasons and that they are not necessarily experts themselves. High-tech changes The industry is being driven fast by public demand, and that demand is being boosted by technologies, said Wan. "Advanced technologies have enabled people to watch films or television series on their mobile phones and tablets. Meanwhile, a lot of applications have been developed on the mainland for people to get access to these resources, like PPTV,” he said, referring to the online video network technology platform. Box office revenues on the mainland are increasing at a very fast pace, and it is predicted that they will grow from $3.13 billion in 2013 to $5.9 billion in 2018, with the compound annual growth rate expected to be as much as 13.5 percent, according to PricewaterhouseCoopers. Meanwhile, the mainland online video market is also expanding quickly, growing from 1.76 billion yuan in 2009 to 8.96 billion yuan in 2012. The market is expected to expand to 16.53 billion yuan this year and to 25.95 billion yuan in 2016, according to iResearch, an organization focused on studying the mainland Internet industry. Contact the writer at sophiehe@chinadailyhk.com
2014-12-10全球經濟再平衡下的前海金融發展新機遇 (2014年12月6日)中國日亞洲領袖圓桌論壇與前海創新研究院今日於深圳前海合辦前海金融創新大會公開論壇,探討“全球經濟再平衡下的中國動力:聚焦深圳和香港的金融合作創新”。深圳市副市長唐杰、前海深港現代服務業合作區管理局局長張備等深圳特區領導出席了此次論壇。來自香港、東盟及歐洲的六位專家學者與近400名參會嘉賓暢談中國提出的多項戰略舉措如何促進區域和國際經濟發展,以及深圳前海、香港在當中所面臨的機遇及挑戰。 深圳市副市長唐杰在開幕致辭中表示深圳是中國最早的經濟特區之一,市場化意識非常濃厚,經過30多年的發展,已經進入全球國際金融中心前三十強。國務院於2010年8月批准了“前海深港現代服務業合作區總體發展規劃”,並以此作為2020年之前前海發展路線圖。前海的設立是為了通過與香港合作開啟一個現代服務業發展的新時代。作為創新性現代服務的先鋒區,前海有望對中國新的經濟增長模式作出貢獻。積極投身於21世紀海上絲綢之路的建設,前海將貢獻於亞洲和歐洲的發展,並可能構建一個新的國際金融架構,推動全球經濟增長的新紀元。 前海深港現代服務業合作區管理局局長張備在會上發表講話稱改革開放35年來,中國的經濟發生了翻天覆地的變化。作為中國改革開放的先鋒城市,深圳最大的特點是創新和包容。目前,深圳正在努力推動建設粵港澳自貿區、推動珠三角大灣區的發展,繼續引領“市場化”改革的新突破,不斷增創“法治化”環境的新優勢,率先樹立“國際化”城市的新標杆,全力打造“前海”全面深化改革的戰略平台,推動深圳在新一輪改革開放中繼續幹在實處、走在前列。前海重點發展金融、現代物流、信息服務、科技及專業服務四大產業,其中金融業和金融創新的分量最重、最引人注目。在國家的大力支持下,在入區企業家們的辛勤耕耘下,前海將成為中國新一輪改革開放的“試驗田”和“橋頭堡”,成為世界觀察中國發展的“新窗口”,為國家戰略實施作出獨特的貢獻。 國家關於發展深圳前海深港現代服務業合作區,通過與香港的合作,前海有望成為現代服務業,特別是金融服務業的國際中心,使得前海未來發展受到國際的高度關注。本次論壇的演講嘉賓包括香港大學經濟與工商管理學院副院長林晨教授、恆生銀行環球銀行及資本市場部執行董事及業務主管馮孝忠先生、馬來西亞回教教義銀行董事長及東盟工商諮詢理事會主席馬吉德•穆尼爾博士、柬埔寨東盟銀行家協會主席方僑生先生、前印度尼西亞中央銀行副行長納蘇蒂•安瓦爾先生和前歐盟委員會貿易委員卡雷爾•德古特先生。各位嘉賓就前海的金融發展與亞洲、歐盟國家等合作與發展關係等做出詳細闡述,此外,嘉賓們還就前海的長足發展為中國在全球經濟發展的方向方面做出展望,香港與深圳前海的深港合作必將為珠三角乃至整個中國以及亞洲的現代服務物流業以及金融業做出卓越的貢獻。 中國日報亞洲領袖圓桌論壇是一個由亞洲國家和地區的政、商、學界領袖和社會精英參與的高端對話和交流平台,圍繞亞洲地區經濟、商業、產業和社會發展等具有戰略影響的重要議題展開討論,至今已經舉辦了超過30屆,逾萬名決策精英。(http://www.cdroundtable.com) PDF Download: attach/pdf/Qianhai%2006122014/%E6%96%B0%E8%81%9E%E7%A8%BF.pdf
2014-12-10With the protection and development of intellectual property (IP) gaining importance in China, various businesses find it’s a challenge to manage growing IP risks amid fierce competition, and creating value from intangible assets is also an ambitious task, industry professionals told a China Daily roundtable summit in Hong Kong on Thursday. “As the prime gateway to the mainland market, Hong Kong’s indispensable economic role has been enhanced in the intellectual property sector in the past decade,” Zhou Li, publisher and editor-in-chief of China Daily Asia Pacific, said at the Business of IP Asia Forum. “Hong Kong helps to achieve a win-win situation for both Chinese IP players seeking worldwide market for their products and services, and their international peers using the SAR as a platform to make inroads into the Chinese mainland,” Zhou said. “At the end of November, Premier Li Keqiang vowed to boost all-round protection for IP and encourage creation as well as application of IP in the country from 2014 to 2020,”said Li Zhong, deputy director-general of the Beijing Intellectual Property Office. Li said the State Council has increased its fiscal support for IP protection, and Beijing has set up a court specializing in IP cases, while another two similar courts will be established in Shanghai and Guangdong province before year-end. “As an IP creator as well as end-user, IP is the core-competitiveness of our company. It adds value to our products,” said Yao Yingjia, vice-president and chief designer of Lenovo Group. “IP represents wisdom as well as asset. It creates more value than one can imagine,” Yao told the forum. “However, in an information era, it’s getting harder to protect a single IP. In real competition, the party which owns a basket of related patents enjoys much more strength.” Shen Nan, chief licensing officer of ZTE Corporation — the world’s fifth-largest telecom equipment maker — said that for business involving a wider range of products in an increasing number of markets around the globe, the challenge to manage IP risks has become multi-level. “Now, as our product line expands to the smartphone, we start getting involved in disputes relating to commercial essential patents, such as search engine and voice control technologies,” Shen said. But at the same time, one should always focus on creating more value from the intangible assets, pointed out Amy Liu, senior vice-president of EntGroup, a consultancy specializing in the cultural industry. Different from the high-tech sector, the cultural industry in China only began to take IP seriously in recent years. “It’s only through the market that good content can create value for authors,” Liu stressed. “We also need to work harder to commercialize them, to maximize their impact.” Chen Man-lung, executive director and COO of Culturecom Holdings Ltd, told the forum: “In IP business, nothing lasts forever. The IP we have is valuable. But times have changed. We have shifted our focus to developing online games and films and related products based on them.” Separately, before the cultural industry works on all the new forms to transform IP into profits, Chinese need to look back to the traditional culture, said Law Yee-ping, chief representative of Hong Kong and South China Office at International Technology Transfer Network. “We need to be more pro-active in protecting our traditional cultural icons first, otherwise it will be a huge disadvantage for us. They are highly valuable assets, especially in the Chinese market,” she said. emmadai@chinadailyhk.com http://www.chinadailyasia.com/hknews/2014-12/05/content_15199539.html
2014-12-10Increased cooperation between Qianhai and Hong Kong in promoting offshore RMB business will also benefit economies participating in the 21st Century Maritime Silk Road, financial professionals told a two-day Qianhai Conference held in Shenzhen over the weekend. The conference, Qianhai’s Financial Development: Challenges and Opportunities, featured a public forum co-organized by Shenzhen’s Qianhai Cooperation Zone and China Daily Asia Pacific, and four sessions on Saturday and Sunday. "The pie of offshore RMB business is right now very small,” said Vincent Lee, an executive director of Hong Kong Monetary Authority. “There are potentials in developing offshore RMB business” as the pie grows, he said. Rather than calling Qianhai a competitor, Lee said the two sides could play a complementary role. “Further policy headroom and developments in Qianhai will lead to more business, trade and financial links between the (Qianhai) special zone and Hong Kong. This will mean more business opportunities for both and better services to participants in the 21st Century Maritime Silk Road,” he said. Lin Chen, chair professor and associate dean of Faculty of Business and Finance at University of Hong Kong, explained the cooperation of the two cities from another perspective. “Qianhai has every possibility to becoming a hub for cross-border merger and acquisitions (M&A) of Chinese companies,” he said at the forum. Lin noted that the number of small- and medium-sized Chinese mainland enterprises seeking cross-border M&As is growing and many more industries are getting involved. Qianhai, in close cooperation with Hong Kong, could help improve the access to Hong Kong’s capital market. Director of Qianhai Authority Zhang Bei said in his keynote speech at the conference: “The huge economic size of the Pearl River Delta (PRD) region promises Qianhai a great opportunity to develop its modern service industry.” GDP of the PRD region amounted to more than $1 trillion in 2013 and is expected to grow by an average 9 percent in each of the coming years. "The central government has granted Qianhai a package of favorable policies covering finance, taxation, law and human resources. Serving as a gateway for foreign investments in China and for the country’s outgoing investments, Qianhai will play a very important role,” Zhang said. Apart from cooperation between Qianhai and Hong Kong, panelists also discussed the development of the 21st Maritime Silk Road. The Silk Road initiative is China’s latest contribution to a new international financial architecture, said Huang Yiping, deputy dean of National School of Development at Peking University. “It is a supplement, rather than a replacement, of the existing system, to help support global economic development,” he said. Huang said that there is still work to do in making the Silk Road from a Chinese government initiative to an international project. “Further clarification of the vision of the strategy is needed, given that it is an initiative for international collaboration,” he said. Contact the writer at sally@chinadailyhk.com and grace@chinadailyhk.com http://www.chinadailyasia.com/hknews/2014-12/08/content_15200178.html
2014-12-10香港举办中国日报亚洲领袖圆桌论坛 2014-12-08 來源:艺恩网 中国日报亚洲领袖圆桌论坛与“亚洲知识产权营商论坛”携手,昨天下午在香港举办题为“知识产权在互联网及文化经济时代下的机遇与挑战”研讨会。六位知识产权和文化资讯产业领域的决策者与300名嘉宾畅谈行业发展的前景、机遇和挑战。 中国日报亚太分社社长兼总编辑周立先生在致辞中表示,在过去的几十年里,互联网的发展给全球的投资者们提供了很多机遇。在中国,在经济高速发展的同时,技术和文化也经历着巨大的变革。香港作为中国的首要门户,发挥着不可或缺的作用。香港政府设有专门的知识产权部门,帮助在香港的知识产权所有者们和企业开拓广阔的中国及海外市场。 论坛演讲嘉宾包括:文化传信集团执行董事及首席营运官陈文龙、国际技术转移协作网路香港代表处及华南分中心首席代表罗绮萍、北京市知识产权局副局长李钟、艺恩资讯高级副总裁刘新颖、中兴通讯股份有限公司首席许可总监申楠及联想集团副总裁、首席设计师姚映佳。 李钟全面地阐述了目前在中国尤其是在北京及华北地区,知识产权交易公共服务系统的建设,知识产权的保护、申诉及维权都逐步建立了网上平台,这三种保护形式都更好地在互联网时代保护着国家、企业和个人的知识产权。国家知识产权部门将全力、更好地为知识产权所有者提供服务。 姚佳映在论坛上强调,信息发展更加快速、透明,当今的时代已经是专利以及知识产权的新时代,知识产权有着不可估量的价值,在互联网及文化经济时代下,知识产权保护应该更加系统化,比如利用先进电子信息化系统进行监控等。同时,我们还应培养全民的知识产权保护意识。保护知识产权不仅是保护创新,更是保护我们基本的经济生存环境,包括国家、企业和个人,也是保护每个人的根本生活权益。 申楠与大家分享了中兴通讯有关知识产权保护的经验和案例,他指出在互联网及信息技术高速发展的时代,保护知识产权应该全面了解相关法律法规等,尤其是中小型企业,有利于更好地保护企业利益。 刘新颖与大家分享了知识产权在电影业以及文化创意产业的发展现状。随着互联网的高速发展,知识产权保护越来越受到社会各界的关注,知识产权的价值得以充分展现。在当今时代,知识产权价值的评估与挖掘是各个知识产权所有者以及企业需要密切关注的发展机遇。知识产权的商业化运作将会成为知识产权发展的核心所在。 陈文龙就文化及创意产业的知识产权的保护和发展做出全面阐述,他指出,在信息科技的迅猛发展下,知识产权的发展既有很多的机遇,同时也存在着各种挑战,知识产权所有人以及企业要充分准备全面应对各种机遇与挑战。 罗绮萍全面阐述了新科技以及互联网的发展对传统文化产业带来的机遇与挑战,特别强调3D打印技术对知识产权发展的影响。所有者需要更好地把握和布局知识产权资源。 中国日报亚洲领袖圆桌论坛是一个由亚洲国家和地区的政、商、学界领袖和社会精英参与的高端对话和交流平台,围绕亚洲地区经济、商业、产业和社会发展等具有战略影响的重要议题展开讨论,至今已经举办了30届,逾万名决策精英参与。 http://www.entgroup.cn/news/Markets/0822798.shtml
2014-12-08Lin Chen, chair professor of Finance at the Hong Kong University, says some policies in Qianhai are not clear. (Parker Zheng / China Daily)Qianhai Cooperation Zone in Shenzhen should make greater efforts to reduce policy ambiguity in order to attract more Hong Kong enterprises, said Lin Chen, chair professor and associate dean of the Faculty of Business and Finance at the University of Hong Kong. “Right now, many Hong Kong enterprises know about Qianhai. Some of them have already set up offices there. However, some policies of the zone are not clear,” Lin told China Daily in an exclusive interview on the sidelines of Qianhai Conference 2014, held in Shenzhen from Dec 6 to 7. He cited cross-border loans, one of the major financial innovative policies in Qianhai, as an example. “Although enterprises registered in Qianhai are able to borrow money from banks in Hong Kong, there are limits on the use of the cross-border loan,” Lin said. “Uncertainty exists on whether the loan can only be used in financial businesses in Qianhai, or it can also be used in businesses elsewhere,” he explained. Lin suggested that Qianhai do more toward promotion, policy interpretation and increasing transparency in order to attract more Hong Kong enterprises to operate businesses in the zone. In terms of attracting Hong Kong financial institutions specifically, Lin said increasing flexibility in capital flow and reducing taxes are the two solutions. “As yuan deposits in Hong Kong are very large, banks in the city may want to put some of the deposits directly in their Qianhai branches and use them in the real economy, apart from providing cross-border loans,” he said. However, he acknowledged that this is hard to realize at the present time. “At the same time, tax incentives given by the Qianhai zone also play a role in attracting, for example, fund companies,” he added. Aside from exploring innovation in financial services, Lin stressed that Qianhai should “make some difference” in the incubation of innovative enterprises. “For instance, it could introduce more venture capital or private equity (to help incubate those innovative enterprises).” According to the Qianhai Authority, as of Nov 30, the number of enterprises registered in the zone reached 17,778, with a total registered capital of nearly 1.2 trillion yuan ($194 billion). Of these, 939 are Hong Kong enterprises. sally@chinadailyhk.com http://www.chinadailyasia.com/2014-12/10/content_15201591.html
2014-12-066 Dec 2014 - Qian Hai, China Daily Session at Qian Hai Conference. The conference, Qianhai’s Financial Development: Challenges and Opportunities, featured a public forum co-organized by Shenzhen’s Qianhai Cooperation Zone and China Daily Asia Pacific, and four sessions on Saturday and Sunday. We were pleased to have seven honorable panelists include Prof. LIN, Chen, Chair Professor and Associate Dean, Faculty of Business and Finance, University of Hong Kong; Mr. FUNG, Andrew, Executive Director and Head of Global Banking and Markets, Hang Seng Bank, Hong Kong SAR; Tan Sri Dr. MAJID Munir, Chairman, Bank Muamalat Malaysia Berhad; Chairman, ASEAN Business Advisory Council, Malaysia; Mr. PUNG, Kheav Se Chairman, ASEAN Bankers Association; Chairman and President of Canadia Bank Plc, Cambodia; Prof. NASUTION, Anwar, Former Senior Deputy Governor of Central Bank, Indonesia; Mr. DE GUCHT, Karel Former European Commissioner for Trade sharing their executive insights with our delegates.
2014-12-06Chinese tech companies should make strategic choices with regard to use of patents and embrace an offensive approach to managing intellectual property (IP) issues in order to succeed in a competitive environment, says Shen Nan, chief licensing officer of ZTE Corporation. “Technology companies have been a major target of patent litigation in recent years as royalty payments can be quite lucrative and companies can use patent litigation to protect themselves,” he says. Patent trolls, whose core business model is using IP to earn licensing fees instead of producing actual products, have created some serious disruptions for operating companies. On the other hand, operating companies are using patents as a weapon to restrict competitors — something that becomes most obvious when a company tries to enter a foreign market. Local competitors may use patents as a way to stop it from entering, Shen notes. “It is important for companies to understand the threat and the cost of these issues,” Shen says. “The best way to deal with the problem is to build a strong patent portfolio.” The most common reaction to a lawsuit is to make a counterclaim. The more patents a company has, especially core patents, the easier it is to make such a claim. The patent portfolio can act as a deterrent, he explains. Shen notes that hardly any firms can possess patents for every stage of production. Especially for communication companies like ZTE, they have to manufacture devices according to an international standard, which means that at some point they have to accept the innovations of others. “Chinese companies used to fear patent litigations and adopt a defensive stance to solve the problem. In order to survive in the international market, companies need to know the rules of the game and take part in selling and buying activities to arm themselves,” Shen says, adding that the number of IP lawsuits would probably drop if companies achieve similar levels of IP management. He reveals that ZTE has been spending at least 10 percent of annual revenue on research since the company was established. ZTE ranked second in the 2014 World Intellectual Property Organization’s table of patent applicants, with 2,309 filings under the Patent Cooperation Treaty. “ZTE’s growing IP portfolio is giving strong support to the company’s development of new technologies,’’ Shen says. “ZTE has become substantially stronger in developing key technologies such as operating systems, mobile devices and applications.” amandahua@chinadailyhk.com http://www.chinadailyasia.com/2014-12/08/content_15200373.html
2014-12-04中國日報亞洲領袖圓桌論壇嘉賓在港共議 “知識產權在互聯網及文化經濟時代下的機遇與挑戰” (2014年12月4日,香港)中國日報亞洲領袖圓桌論壇與“亞洲知識產權营商論壇”攜手,今日下午假香港會議展覽中心,舉辦題為“知識產權在互聯網及文化經濟時代下的機遇與挑戰”的研討會。六位知識產權和文化資訊產業領域的決策精英與到場的300名嘉賓暢談行業發展的前景、機遇和挑戰。 互聯網產業和文化產業作為中國創新事業中發展最快的兩大分支,不斷推陳出新,在海內外創造眾多商機,並成為中國經濟發展的新亮點:過去10年間,中國文化產業總值增長逾10倍,達2萬億人民幣;兩家中國企業躋身2014年世界十大互聯網公司榜單。隨著互聯網文化產業迅猛發展,中國成為知識產權供應和需求大國。世界知識產權資料顯示,近年中國企業的國際專利註冊數量增長速度穩居全球之冠,其中中興通訊作為創新行業領軍企業,以年均3000項的申請量蟬聯世界第一。 中國“十二五”文化改革發展規劃宣導創新,近期舉行的APEC會議亦提出“構建融合、創新、互聯的亞太”之構想。在這一時代背景下,創新與知識產權保護成為亞洲地區的重要議題,亟需多方共同合作,促進相關產業和經濟的健康、快速發展。 中國日報亞洲領袖圓桌論壇緊跟時代熱點,邀請互聯網、文化產業及知識產權業界領袖汇聚一堂,共同探討在互聯網及文化經濟時代下,知識產權保護究竟面臨怎樣的機遇和挑戰,如何保護本土的創意以及創新產業等議題。 中國日報亞太分社社長兼總編輯周立先生在致辭中表示,在過去的幾十年裡,互聯網的發展給全球的投資者們提供了很多機遇。在中國,在經濟高速發展的同時,技術和文化也經歷著巨大的變革。香港作為中國的首要門戶,發揮著不可或缺的經濟作用,連接著中國大陸與世界各地。香港政府設有專門的知識產權部門,幫助在香港的知識產權所有者們和企業開拓廣闊的中國及海外市場。 本次論壇的演講嘉賓包括:文化傳信集團執行董事及首席營運官陳文龍先生、國際技術轉移協作網路香港代表處及華南分中心首席代表羅綺萍女士、北京市知識產權局副局長李鐘先生、藝恩諮詢高級副總裁劉新穎女士、中興通訊股份有限公司首席許可總監申楠先生及聯想集團副總裁、首席設計師姚映佳先生。 李鐘先生全面地闡述了目前在中國尤其是在北京及華北地區,知識產權交易公共服務系統的建設,知識產權的保護、申訴及維權都逐步建立了網上平台,這三種保護形式都更好地在互聯網時代保護著國家、企業和個人的知識產權。國家知識產權部門將全力、更好地為知識產權所有者提供服務。 姚映佳先生在論壇上強調信息發展更加快速、透明,當今的時代已經是專利以及知識產權的新時代,知識產權有著不可估量的價值,在互聯網及文化經濟時代下,知識產權保護應該更加系統化,比如利用先進電子信息化系統進行監控等。同時,我們還應培養全民的知識產權保護意識。保護知識產權不僅是保護創新,更是保護我們基本的經濟生存環境,包括國家、企業和個人,也是保護每個人的根本生活權益。 申楠先生在會場現場為大家分享了中興通訊有關知識產權保護的經驗和案例,他指出在互聯網及信息技術高速發展的時代,保護知識產權應該全面了解知識產權保護的相關法律法規等,尤其是中小型企業,有利於更好地保護企業利益。 劉新穎女士為大家分享了知識產權在電影業以及文化創意產業的發展現狀。隨著互聯網的高速發展,知識產權的保護越來越受到社會各界的關注,知識產權的價得以充分展現。在當今時代,知識產權價值的評估與挖掘是各個知識產權所有者以及企業需要密切關注的發展機遇。知識產權的商業化運作將會成為知識產權發展的核心所在。 陳文龍先生就文化及創意產業的知識產權的保護和發展做出全面闡述,他指出在信息科技的迅猛發展下,知識產權的發展既有很多的機遇,同時也存在著各種挑戰,知識產權所有人以及企業要充分準備全面應對各種機遇與挑戰。 羅綺萍女士為大家全面闡述了新科技以及互聯網的發展對傳統文化產業帶來的機遇與挑戰,特別強調3D打印技術對知識產權發展的影響。知識產權的資源需要為所有者更好地把握與佈局。 中國日報亞洲領袖圓桌論壇是一個由亞洲國家和地區的政、商、學界領袖和社會精英參與的高端對話和交流平臺,圍繞亞洲地區經濟、商業、產業和社會發展等具有戰略影響的重要議題展開討論,至今已經舉辦了30屆,逾萬名決策精英參與。(http://www.cdroundtable.com)
2014-12-04Industry Leaders Meet in Hong Kong Discover IP Challenges and Opportunities in the Internet and Cultural Economy Dec 4 2014, Hong Kong - China Daily held a Special Panel Session on “Challenges and Opportunities in the Internet and Cultural Economy” at theBusiness of IP Asia Forum in Hong Kong Convention and Exhibition Centre at 16:15 to 17:45 to discussthe opportunities and obstacles arising from the Internet and Cultural economy development. Six panelists, including experts in intellectual property policy and entrepreneurs in the IT industry, shared their insights and experiences. The past decade saw a tenfold growth in China’s cultural industry output toover 2 trillionRMB. The country’s two largest Internet companies rank among the world’s top ten in the industry. China has become a world’s intellectual property leader. Records of World Intellectual Property Organization show that in recent years, China ranked first in the growth rate of international patent registration. For instance, ZTECorporationfiled and average 3,000 patent applications a year under the Patent Cooperation Treaty (PCT). Joint effort is essential to boost the IP related industries and economies in the region. The China Daily Asia Leadership Roundtable panel provides a platform for distinguished speakers in Internet, cultural and IP industry to discuss the mainopportunities and potentialdifficulties of intellectual property protection. Mr. ZHOU Li, Publisher & Editor-in-Chief of China Daily Asia Pacific said, Hong Kong helps to achieve a win-win situation for both Chinese IP players seeking worldwide market for their products and services, and their international peers using the SAR as a platform to make inroads into the Chinese mainland. He welcomed the panelists, who include Mr. CHEN Man Lung, Executive Director & COO of Culturecom Holdings Limited, Ms. LAW Yee Ping, Chief Representative of the Hong Kong and South China Office ofInternational Technology Transfer Network,Mr. LI Zhong, Deputy Director General of Beijing Intellectual Property Office,Ms. Amy LIU, Senior Vice President of EntGroup, Mr. SHEN Nan, Chief Licensing Officer of ZTE Corporation, andMr. YAO Yingjia, Vice President & Chief Designer of Lenovo Group. Li said that the State Council has increased its fiscal support to IP protection such as setting up courts specialized in IP cases. Yao believedin an information era, the owner of a basket of related patents would have an upper hand. In addition, Shen said the challenge to manage IP risks become multi-levelfor business involving a wider rang of products in an increasing number of markets around the globe. About China Daily Asia Leadership Roundtable The China Daily Asia Leadership Roundtable is a by-invitation network of movers and shakers in Asia providing platforms for focused dialogue, issue investigation, and possible collective action on strategic issues relating to economic, business and social development in Asia. Our aim is to enhance communication and increase mutual understanding between China, Asian and Western countries. Roundtable events are held in major cities across Asia. (http://www.cdroundtable.com)
2014-12-04400名投資者出席亞洲領袖圓桌論壇 共同探討中國娛樂互聯網的投資機遇 (2014年12月5日)適逢《亞太創新峰會》邁進十週年,中國日報亞洲領袖圓桌論壇與「香港創投和天使投資會議」攜手,今日於香港會展中心舉辦題為「互聯網時代下的中國娛樂產業投資新趨勢」的專題研討會。論壇彙聚了逾400名天使投資者及企業家,共同探討互聯網如何為中國文化娛樂產業帶來前所未有的投融資機會。 去年中國電影票房收益達220億人民幣,僅次於長居首位的美國。電影業的興起和電子遊戲銳不可擋的勢頭,再加上國家的高度重視及相關政策的支持,造就了行內不少大規模的併購交易。阿里巴巴集團旗下公司阿里影業便是典型的例子,其推出的「娛樂寶」更掀起一股投資熱潮。娛樂產業互聯網化將為中國乃至全世界的投資者帶來前所未有的機遇,但中國文化娛樂產業鏈將如何緊貼行業趨勢,穩步向前並且持續發展亦成為論壇的焦點。 中國日報亞太分社社長兼總編輯周立先生在致辭中表示,中國在發展經濟與科技的同時,亦大力促進文化娛樂產業的發展,提供了一個良好的機遇平臺,也讓世界更多地了解中國文化。文化娛樂產業的貢獻價值將會被社會肯定。 論壇演講嘉賓包括國影基金創始人王國偉先生、天使谷(AngelVest)聯合創始人陳泰傑先生和德勤企業管理諮詢(香港)有限公司政府及公共事務主管合夥人尹嘉亮先生和與會嘉賓分享了各自的投資經驗。 王國偉先生就互聯網時代下的中國娛樂產業投資的新趨勢做出詳細闡述,他指出在今天電影行業已經瘋狂崛起,更多的資金開始進入電影行業。針對中國電影行業的現狀,他提出了四點有關中國電影產業的發展方向,包括合拍合作模式,基金與製片相結合模式,全產業鏈模式以及最為關鍵的互聯網模式。陳泰傑先生以及尹嘉亮先生同時也對中國的娛樂互聯網產業投資的發展趨勢和方向做出闡述。 中國日報亞洲領袖圓桌論壇是一個由亞洲國家和地區的政、商、學界領袖和社會精英參與的高端對話和交流平臺,圍繞亞洲地區經濟、商業、產業和社會發展等具有戰略影響的重要議題展開討論,至今已經舉辦了30屆,逾萬名決策精英參與。 -完- PDF Download: attach/pdf/AIS%2005122014/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E6%97%A5%E5%A0%B1%E5%B0%88%E9%A1%8C%E7%A0%94%E8%A8%8E%E6%9C%83%E6%96%B0%E8%81%9E%E7%A8%BF%20%EF%BC%882014%E5%B9%B412%E6%9C%885%E6%97%A5%E9%A6%99%E6%B8%AF%E6%9C%83%E5%B1%95%EF%BC%89%20.pdf
2014-12-10The Chinese mainland’s entertainment industry is growing at an incredible rate, offering huge opportunities for investors as demand from an increasingly affluent population grows, experts told a China Daily roundtable in Hong Kong on Friday. "We’ve witnessed explosive investment growth in the mainland’s film industry in the first half of 2014, and we are seeing the rise of the film industry,” said Wang Guowei, founder of National Film Capital. For the first six months of this year, there were 63 mergers and acquisitions(M&As) involving film companies, with total capital reaching 55 billion yuan ($8.9 billion) said Wang, adding that among these companies, nearly 60 percent of them were acquired by enterprises from other industries. He noted that a major part of the acquisitions were targeting the assets or copyrights of television series. “We can see that investors and capital are eager to find their way into mainland’s film industry.” Wang said the rise of any industry has to be led by a large number of M&As. “And we can see that a few large and powerful companies are rounding up their territories in the movie industry,” he said. Investors who put their money into the mainland’s film industry are probably making money. “Breakup Buddies” — a Chine se film released on Sept 30 — has recorded box office revenues of 1.2 billion yuan, while “The Continent” — a film directed by famous mainland writer Han Han — drew revenues of 630 million yuan. David Chen, co-founder of AngelVest, said the company has seen many trends in the entertainment and media industries on the mainland in the past few years, and they are very similar to what they have seen in the US about two decades ago. "From my perspective, the major difference between the mainland’s movie industry at present and that in the US 20 years ago is the speed — the speed of how quickly a company can leverage their assets to grow further,” Chen said. He said the two technology giants on the mainland — Alibaba Group and Tencent Inc — are very good examples of large enterprises going into the entertainment industry. Alibaba recently invested in sports and entertainment, content and distribution, said Chen, adding that, in March this year, Alibaba launched Yulebao — a crowd-sourced film investment fund that individuals could use to invest in movies or games starting from 100 yuan, and it managed to meet its funding target of $11.8 million in less than a week. Karon Wan, a partner at Deloitte Consulting (Hong Kong) Ltd, said the entertainment industry on the mainland is moving rapidly, with people investing in this industry for various reasons and they are not necessarily experts themselves. The industry is fast driven by people’s demand, and people’s demand is boosted by technologies, said Wan. "Advanced technologies have enabled people to watch films, TV series on their mobile phones and tablets. Meanwhile, a lot of applications have been developed in China for people to get access to these resources, like PPTV,” he said.
2014-12-10The mainland entertainment industry is growing at an incredible rate, offering huge opportunities for investors as demand grows from an increasingly affluent population, experts told a China Daily roundtable in Hong Kong on Friday. "We’ve witnessed explosive investment growth in the mainland film industry in the first half of 2014, and we are seeing the rise of the film industry,” said Wang Guowei, founder of movie financiers National Film Capital. In the first six months this year, as many as 63 mergers and acquisitions (M&As) involving film companies were initiated, with total capital involved reaching 55 billion yuan ($8.9 billion), Wang said. Among these, nearly 60 percent of companies were acquired by enterprises from other industries, he added. A major part of the acquisition moves targeted the assets or copyright of television series, Wang noted. "We can see that investors and capital are eager to find their way into the mainland film industry.” He said the rise of any industry has to be led by a large number of M&As. “And we can see that a few large and powerful companies are rounding up their territories in the movie industry.” Investors who put their money into the mainland film industry are probably reaping profits. Breakup Buddies — a Putonghua film released on Sept 30 — recorded box office revenues of 1.1 billion yuan as at the end of October, while The Continent — directed by famous mainland writer Han Han — drew revenues of 630 million yuan. Wang also emphasized that aside from box office revenue, the mainland film industry has great potential in terms of developing related industries. Full speed ahead "In the United States, if the box office revenue of a film is one dollar, than the revenue from the related industries will be seven dollars, while in Japan, it will be five dollars; only on the mainland, when the box office revenue is one dollar, the revenue from related industries is 1.3 dollars.” David Chen, co-founder of investor interest group AngelVest, said the company has seen many trends in the mainland entertainment and media industries in the past few years, and that they are very similar to what they witnessed in the US about two decades ago. "From my perspective, the major difference between the mainland movie industry at present and the US one 20 years ago is the speed — the high speed at which a company can leverage their assets to grow further,” Chen said. He said the two technology giants on the mainland — Alibaba Group and Tencent Inc — are very good examples of large enterprises going into the entertainment industry. Chen also pointed out that government support could be very important for the entertainment industry to grow. He mentioned the thriving entertainment industry in Japan and South Korea, which are drawing many angel investors, thanks to the support provided by the governments of the two countries. Alibaba has invested in sports and entertainment, as well as content and distribution, Chen noted. He added that in March, Alibaba launched Yulebao — a crowd-sourced film investment fund that individuals can use to invest in movies or games, with initial outlay starting at 100 yuan — and it managed to meet its funding target of $11.8 million in less than a week. In fact, the central government is committed to promoting the development of the national entertainment industry. "We will enhance the development of cultural industries and foster a well-regulated market for cultural goods. We will develop culture and arts, the press and publishing, and radio, television and film, and run archives well,” Premier Li Keqiang said in his Report on the Work of the Government (2014). Karon Wan, partner at Deloitte Consulting (Hong Kong), said the mainland entertainment industry is moving rapidly, with people investing in the sector for various reasons and that they are not necessarily experts themselves. High-tech changes The industry is being driven fast by public demand, and that demand is being boosted by technologies, said Wan. "Advanced technologies have enabled people to watch films or television series on their mobile phones and tablets. Meanwhile, a lot of applications have been developed on the mainland for people to get access to these resources, like PPTV,” he said, referring to the online video network technology platform. Box office revenues on the mainland are increasing at a very fast pace, and it is predicted that they will grow from $3.13 billion in 2013 to $5.9 billion in 2018, with the compound annual growth rate expected to be as much as 13.5 percent, according to PricewaterhouseCoopers. Meanwhile, the mainland online video market is also expanding quickly, growing from 1.76 billion yuan in 2009 to 8.96 billion yuan in 2012. The market is expected to expand to 16.53 billion yuan this year and to 25.95 billion yuan in 2016, according to iResearch, an organization focused on studying the mainland Internet industry. Contact the writer at sophiehe@chinadailyhk.com
2014-12-10全球經濟再平衡下的前海金融發展新機遇 (2014年12月6日)中國日亞洲領袖圓桌論壇與前海創新研究院今日於深圳前海合辦前海金融創新大會公開論壇,探討“全球經濟再平衡下的中國動力:聚焦深圳和香港的金融合作創新”。深圳市副市長唐杰、前海深港現代服務業合作區管理局局長張備等深圳特區領導出席了此次論壇。來自香港、東盟及歐洲的六位專家學者與近400名參會嘉賓暢談中國提出的多項戰略舉措如何促進區域和國際經濟發展,以及深圳前海、香港在當中所面臨的機遇及挑戰。 深圳市副市長唐杰在開幕致辭中表示深圳是中國最早的經濟特區之一,市場化意識非常濃厚,經過30多年的發展,已經進入全球國際金融中心前三十強。國務院於2010年8月批准了“前海深港現代服務業合作區總體發展規劃”,並以此作為2020年之前前海發展路線圖。前海的設立是為了通過與香港合作開啟一個現代服務業發展的新時代。作為創新性現代服務的先鋒區,前海有望對中國新的經濟增長模式作出貢獻。積極投身於21世紀海上絲綢之路的建設,前海將貢獻於亞洲和歐洲的發展,並可能構建一個新的國際金融架構,推動全球經濟增長的新紀元。 前海深港現代服務業合作區管理局局長張備在會上發表講話稱改革開放35年來,中國的經濟發生了翻天覆地的變化。作為中國改革開放的先鋒城市,深圳最大的特點是創新和包容。目前,深圳正在努力推動建設粵港澳自貿區、推動珠三角大灣區的發展,繼續引領“市場化”改革的新突破,不斷增創“法治化”環境的新優勢,率先樹立“國際化”城市的新標杆,全力打造“前海”全面深化改革的戰略平台,推動深圳在新一輪改革開放中繼續幹在實處、走在前列。前海重點發展金融、現代物流、信息服務、科技及專業服務四大產業,其中金融業和金融創新的分量最重、最引人注目。在國家的大力支持下,在入區企業家們的辛勤耕耘下,前海將成為中國新一輪改革開放的“試驗田”和“橋頭堡”,成為世界觀察中國發展的“新窗口”,為國家戰略實施作出獨特的貢獻。 國家關於發展深圳前海深港現代服務業合作區,通過與香港的合作,前海有望成為現代服務業,特別是金融服務業的國際中心,使得前海未來發展受到國際的高度關注。本次論壇的演講嘉賓包括香港大學經濟與工商管理學院副院長林晨教授、恆生銀行環球銀行及資本市場部執行董事及業務主管馮孝忠先生、馬來西亞回教教義銀行董事長及東盟工商諮詢理事會主席馬吉德•穆尼爾博士、柬埔寨東盟銀行家協會主席方僑生先生、前印度尼西亞中央銀行副行長納蘇蒂•安瓦爾先生和前歐盟委員會貿易委員卡雷爾•德古特先生。各位嘉賓就前海的金融發展與亞洲、歐盟國家等合作與發展關係等做出詳細闡述,此外,嘉賓們還就前海的長足發展為中國在全球經濟發展的方向方面做出展望,香港與深圳前海的深港合作必將為珠三角乃至整個中國以及亞洲的現代服務物流業以及金融業做出卓越的貢獻。 中國日報亞洲領袖圓桌論壇是一個由亞洲國家和地區的政、商、學界領袖和社會精英參與的高端對話和交流平台,圍繞亞洲地區經濟、商業、產業和社會發展等具有戰略影響的重要議題展開討論,至今已經舉辦了超過30屆,逾萬名決策精英。(http://www.cdroundtable.com) PDF Download: attach/pdf/Qianhai%2006122014/%E6%96%B0%E8%81%9E%E7%A8%BF.pdf
2014-12-10With the protection and development of intellectual property (IP) gaining importance in China, various businesses find it’s a challenge to manage growing IP risks amid fierce competition, and creating value from intangible assets is also an ambitious task, industry professionals told a China Daily roundtable summit in Hong Kong on Thursday. “As the prime gateway to the mainland market, Hong Kong’s indispensable economic role has been enhanced in the intellectual property sector in the past decade,” Zhou Li, publisher and editor-in-chief of China Daily Asia Pacific, said at the Business of IP Asia Forum. “Hong Kong helps to achieve a win-win situation for both Chinese IP players seeking worldwide market for their products and services, and their international peers using the SAR as a platform to make inroads into the Chinese mainland,” Zhou said. “At the end of November, Premier Li Keqiang vowed to boost all-round protection for IP and encourage creation as well as application of IP in the country from 2014 to 2020,”said Li Zhong, deputy director-general of the Beijing Intellectual Property Office. Li said the State Council has increased its fiscal support for IP protection, and Beijing has set up a court specializing in IP cases, while another two similar courts will be established in Shanghai and Guangdong province before year-end. “As an IP creator as well as end-user, IP is the core-competitiveness of our company. It adds value to our products,” said Yao Yingjia, vice-president and chief designer of Lenovo Group. “IP represents wisdom as well as asset. It creates more value than one can imagine,” Yao told the forum. “However, in an information era, it’s getting harder to protect a single IP. In real competition, the party which owns a basket of related patents enjoys much more strength.” Shen Nan, chief licensing officer of ZTE Corporation — the world’s fifth-largest telecom equipment maker — said that for business involving a wider range of products in an increasing number of markets around the globe, the challenge to manage IP risks has become multi-level. “Now, as our product line expands to the smartphone, we start getting involved in disputes relating to commercial essential patents, such as search engine and voice control technologies,” Shen said. But at the same time, one should always focus on creating more value from the intangible assets, pointed out Amy Liu, senior vice-president of EntGroup, a consultancy specializing in the cultural industry. Different from the high-tech sector, the cultural industry in China only began to take IP seriously in recent years. “It’s only through the market that good content can create value for authors,” Liu stressed. “We also need to work harder to commercialize them, to maximize their impact.” Chen Man-lung, executive director and COO of Culturecom Holdings Ltd, told the forum: “In IP business, nothing lasts forever. The IP we have is valuable. But times have changed. We have shifted our focus to developing online games and films and related products based on them.” Separately, before the cultural industry works on all the new forms to transform IP into profits, Chinese need to look back to the traditional culture, said Law Yee-ping, chief representative of Hong Kong and South China Office at International Technology Transfer Network. “We need to be more pro-active in protecting our traditional cultural icons first, otherwise it will be a huge disadvantage for us. They are highly valuable assets, especially in the Chinese market,” she said. emmadai@chinadailyhk.com http://www.chinadailyasia.com/hknews/2014-12/05/content_15199539.html
2014-12-10Increased cooperation between Qianhai and Hong Kong in promoting offshore RMB business will also benefit economies participating in the 21st Century Maritime Silk Road, financial professionals told a two-day Qianhai Conference held in Shenzhen over the weekend. The conference, Qianhai’s Financial Development: Challenges and Opportunities, featured a public forum co-organized by Shenzhen’s Qianhai Cooperation Zone and China Daily Asia Pacific, and four sessions on Saturday and Sunday. "The pie of offshore RMB business is right now very small,” said Vincent Lee, an executive director of Hong Kong Monetary Authority. “There are potentials in developing offshore RMB business” as the pie grows, he said. Rather than calling Qianhai a competitor, Lee said the two sides could play a complementary role. “Further policy headroom and developments in Qianhai will lead to more business, trade and financial links between the (Qianhai) special zone and Hong Kong. This will mean more business opportunities for both and better services to participants in the 21st Century Maritime Silk Road,” he said. Lin Chen, chair professor and associate dean of Faculty of Business and Finance at University of Hong Kong, explained the cooperation of the two cities from another perspective. “Qianhai has every possibility to becoming a hub for cross-border merger and acquisitions (M&A) of Chinese companies,” he said at the forum. Lin noted that the number of small- and medium-sized Chinese mainland enterprises seeking cross-border M&As is growing and many more industries are getting involved. Qianhai, in close cooperation with Hong Kong, could help improve the access to Hong Kong’s capital market. Director of Qianhai Authority Zhang Bei said in his keynote speech at the conference: “The huge economic size of the Pearl River Delta (PRD) region promises Qianhai a great opportunity to develop its modern service industry.” GDP of the PRD region amounted to more than $1 trillion in 2013 and is expected to grow by an average 9 percent in each of the coming years. "The central government has granted Qianhai a package of favorable policies covering finance, taxation, law and human resources. Serving as a gateway for foreign investments in China and for the country’s outgoing investments, Qianhai will play a very important role,” Zhang said. Apart from cooperation between Qianhai and Hong Kong, panelists also discussed the development of the 21st Maritime Silk Road. The Silk Road initiative is China’s latest contribution to a new international financial architecture, said Huang Yiping, deputy dean of National School of Development at Peking University. “It is a supplement, rather than a replacement, of the existing system, to help support global economic development,” he said. Huang said that there is still work to do in making the Silk Road from a Chinese government initiative to an international project. “Further clarification of the vision of the strategy is needed, given that it is an initiative for international collaboration,” he said. Contact the writer at sally@chinadailyhk.com and grace@chinadailyhk.com http://www.chinadailyasia.com/hknews/2014-12/08/content_15200178.html
2014-12-10香港举办中国日报亚洲领袖圆桌论坛 2014-12-08 來源:艺恩网 中国日报亚洲领袖圆桌论坛与“亚洲知识产权营商论坛”携手,昨天下午在香港举办题为“知识产权在互联网及文化经济时代下的机遇与挑战”研讨会。六位知识产权和文化资讯产业领域的决策者与300名嘉宾畅谈行业发展的前景、机遇和挑战。 中国日报亚太分社社长兼总编辑周立先生在致辞中表示,在过去的几十年里,互联网的发展给全球的投资者们提供了很多机遇。在中国,在经济高速发展的同时,技术和文化也经历着巨大的变革。香港作为中国的首要门户,发挥着不可或缺的作用。香港政府设有专门的知识产权部门,帮助在香港的知识产权所有者们和企业开拓广阔的中国及海外市场。 论坛演讲嘉宾包括:文化传信集团执行董事及首席营运官陈文龙、国际技术转移协作网路香港代表处及华南分中心首席代表罗绮萍、北京市知识产权局副局长李钟、艺恩资讯高级副总裁刘新颖、中兴通讯股份有限公司首席许可总监申楠及联想集团副总裁、首席设计师姚映佳。 李钟全面地阐述了目前在中国尤其是在北京及华北地区,知识产权交易公共服务系统的建设,知识产权的保护、申诉及维权都逐步建立了网上平台,这三种保护形式都更好地在互联网时代保护着国家、企业和个人的知识产权。国家知识产权部门将全力、更好地为知识产权所有者提供服务。 姚佳映在论坛上强调,信息发展更加快速、透明,当今的时代已经是专利以及知识产权的新时代,知识产权有着不可估量的价值,在互联网及文化经济时代下,知识产权保护应该更加系统化,比如利用先进电子信息化系统进行监控等。同时,我们还应培养全民的知识产权保护意识。保护知识产权不仅是保护创新,更是保护我们基本的经济生存环境,包括国家、企业和个人,也是保护每个人的根本生活权益。 申楠与大家分享了中兴通讯有关知识产权保护的经验和案例,他指出在互联网及信息技术高速发展的时代,保护知识产权应该全面了解相关法律法规等,尤其是中小型企业,有利于更好地保护企业利益。 刘新颖与大家分享了知识产权在电影业以及文化创意产业的发展现状。随着互联网的高速发展,知识产权保护越来越受到社会各界的关注,知识产权的价值得以充分展现。在当今时代,知识产权价值的评估与挖掘是各个知识产权所有者以及企业需要密切关注的发展机遇。知识产权的商业化运作将会成为知识产权发展的核心所在。 陈文龙就文化及创意产业的知识产权的保护和发展做出全面阐述,他指出,在信息科技的迅猛发展下,知识产权的发展既有很多的机遇,同时也存在着各种挑战,知识产权所有人以及企业要充分准备全面应对各种机遇与挑战。 罗绮萍全面阐述了新科技以及互联网的发展对传统文化产业带来的机遇与挑战,特别强调3D打印技术对知识产权发展的影响。所有者需要更好地把握和布局知识产权资源。 中国日报亚洲领袖圆桌论坛是一个由亚洲国家和地区的政、商、学界领袖和社会精英参与的高端对话和交流平台,围绕亚洲地区经济、商业、产业和社会发展等具有战略影响的重要议题展开讨论,至今已经举办了30届,逾万名决策精英参与。 http://www.entgroup.cn/news/Markets/0822798.shtml
2014-12-08Lin Chen, chair professor of Finance at the Hong Kong University, says some policies in Qianhai are not clear. (Parker Zheng / China Daily)Qianhai Cooperation Zone in Shenzhen should make greater efforts to reduce policy ambiguity in order to attract more Hong Kong enterprises, said Lin Chen, chair professor and associate dean of the Faculty of Business and Finance at the University of Hong Kong. “Right now, many Hong Kong enterprises know about Qianhai. Some of them have already set up offices there. However, some policies of the zone are not clear,” Lin told China Daily in an exclusive interview on the sidelines of Qianhai Conference 2014, held in Shenzhen from Dec 6 to 7. He cited cross-border loans, one of the major financial innovative policies in Qianhai, as an example. “Although enterprises registered in Qianhai are able to borrow money from banks in Hong Kong, there are limits on the use of the cross-border loan,” Lin said. “Uncertainty exists on whether the loan can only be used in financial businesses in Qianhai, or it can also be used in businesses elsewhere,” he explained. Lin suggested that Qianhai do more toward promotion, policy interpretation and increasing transparency in order to attract more Hong Kong enterprises to operate businesses in the zone. In terms of attracting Hong Kong financial institutions specifically, Lin said increasing flexibility in capital flow and reducing taxes are the two solutions. “As yuan deposits in Hong Kong are very large, banks in the city may want to put some of the deposits directly in their Qianhai branches and use them in the real economy, apart from providing cross-border loans,” he said. However, he acknowledged that this is hard to realize at the present time. “At the same time, tax incentives given by the Qianhai zone also play a role in attracting, for example, fund companies,” he added. Aside from exploring innovation in financial services, Lin stressed that Qianhai should “make some difference” in the incubation of innovative enterprises. “For instance, it could introduce more venture capital or private equity (to help incubate those innovative enterprises).” According to the Qianhai Authority, as of Nov 30, the number of enterprises registered in the zone reached 17,778, with a total registered capital of nearly 1.2 trillion yuan ($194 billion). Of these, 939 are Hong Kong enterprises. sally@chinadailyhk.com http://www.chinadailyasia.com/2014-12/10/content_15201591.html
2014-12-066 Dec 2014 - Qian Hai, China Daily Session at Qian Hai Conference. The conference, Qianhai’s Financial Development: Challenges and Opportunities, featured a public forum co-organized by Shenzhen’s Qianhai Cooperation Zone and China Daily Asia Pacific, and four sessions on Saturday and Sunday. We were pleased to have seven honorable panelists include Prof. LIN, Chen, Chair Professor and Associate Dean, Faculty of Business and Finance, University of Hong Kong; Mr. FUNG, Andrew, Executive Director and Head of Global Banking and Markets, Hang Seng Bank, Hong Kong SAR; Tan Sri Dr. MAJID Munir, Chairman, Bank Muamalat Malaysia Berhad; Chairman, ASEAN Business Advisory Council, Malaysia; Mr. PUNG, Kheav Se Chairman, ASEAN Bankers Association; Chairman and President of Canadia Bank Plc, Cambodia; Prof. NASUTION, Anwar, Former Senior Deputy Governor of Central Bank, Indonesia; Mr. DE GUCHT, Karel Former European Commissioner for Trade sharing their executive insights with our delegates.
2014-12-06Chinese tech companies should make strategic choices with regard to use of patents and embrace an offensive approach to managing intellectual property (IP) issues in order to succeed in a competitive environment, says Shen Nan, chief licensing officer of ZTE Corporation. “Technology companies have been a major target of patent litigation in recent years as royalty payments can be quite lucrative and companies can use patent litigation to protect themselves,” he says. Patent trolls, whose core business model is using IP to earn licensing fees instead of producing actual products, have created some serious disruptions for operating companies. On the other hand, operating companies are using patents as a weapon to restrict competitors — something that becomes most obvious when a company tries to enter a foreign market. Local competitors may use patents as a way to stop it from entering, Shen notes. “It is important for companies to understand the threat and the cost of these issues,” Shen says. “The best way to deal with the problem is to build a strong patent portfolio.” The most common reaction to a lawsuit is to make a counterclaim. The more patents a company has, especially core patents, the easier it is to make such a claim. The patent portfolio can act as a deterrent, he explains. Shen notes that hardly any firms can possess patents for every stage of production. Especially for communication companies like ZTE, they have to manufacture devices according to an international standard, which means that at some point they have to accept the innovations of others. “Chinese companies used to fear patent litigations and adopt a defensive stance to solve the problem. In order to survive in the international market, companies need to know the rules of the game and take part in selling and buying activities to arm themselves,” Shen says, adding that the number of IP lawsuits would probably drop if companies achieve similar levels of IP management. He reveals that ZTE has been spending at least 10 percent of annual revenue on research since the company was established. ZTE ranked second in the 2014 World Intellectual Property Organization’s table of patent applicants, with 2,309 filings under the Patent Cooperation Treaty. “ZTE’s growing IP portfolio is giving strong support to the company’s development of new technologies,’’ Shen says. “ZTE has become substantially stronger in developing key technologies such as operating systems, mobile devices and applications.” amandahua@chinadailyhk.com http://www.chinadailyasia.com/2014-12/08/content_15200373.html
2014-12-04中國日報亞洲領袖圓桌論壇嘉賓在港共議 “知識產權在互聯網及文化經濟時代下的機遇與挑戰” (2014年12月4日,香港)中國日報亞洲領袖圓桌論壇與“亞洲知識產權营商論壇”攜手,今日下午假香港會議展覽中心,舉辦題為“知識產權在互聯網及文化經濟時代下的機遇與挑戰”的研討會。六位知識產權和文化資訊產業領域的決策精英與到場的300名嘉賓暢談行業發展的前景、機遇和挑戰。 互聯網產業和文化產業作為中國創新事業中發展最快的兩大分支,不斷推陳出新,在海內外創造眾多商機,並成為中國經濟發展的新亮點:過去10年間,中國文化產業總值增長逾10倍,達2萬億人民幣;兩家中國企業躋身2014年世界十大互聯網公司榜單。隨著互聯網文化產業迅猛發展,中國成為知識產權供應和需求大國。世界知識產權資料顯示,近年中國企業的國際專利註冊數量增長速度穩居全球之冠,其中中興通訊作為創新行業領軍企業,以年均3000項的申請量蟬聯世界第一。 中國“十二五”文化改革發展規劃宣導創新,近期舉行的APEC會議亦提出“構建融合、創新、互聯的亞太”之構想。在這一時代背景下,創新與知識產權保護成為亞洲地區的重要議題,亟需多方共同合作,促進相關產業和經濟的健康、快速發展。 中國日報亞洲領袖圓桌論壇緊跟時代熱點,邀請互聯網、文化產業及知識產權業界領袖汇聚一堂,共同探討在互聯網及文化經濟時代下,知識產權保護究竟面臨怎樣的機遇和挑戰,如何保護本土的創意以及創新產業等議題。 中國日報亞太分社社長兼總編輯周立先生在致辭中表示,在過去的幾十年裡,互聯網的發展給全球的投資者們提供了很多機遇。在中國,在經濟高速發展的同時,技術和文化也經歷著巨大的變革。香港作為中國的首要門戶,發揮著不可或缺的經濟作用,連接著中國大陸與世界各地。香港政府設有專門的知識產權部門,幫助在香港的知識產權所有者們和企業開拓廣闊的中國及海外市場。 本次論壇的演講嘉賓包括:文化傳信集團執行董事及首席營運官陳文龍先生、國際技術轉移協作網路香港代表處及華南分中心首席代表羅綺萍女士、北京市知識產權局副局長李鐘先生、藝恩諮詢高級副總裁劉新穎女士、中興通訊股份有限公司首席許可總監申楠先生及聯想集團副總裁、首席設計師姚映佳先生。 李鐘先生全面地闡述了目前在中國尤其是在北京及華北地區,知識產權交易公共服務系統的建設,知識產權的保護、申訴及維權都逐步建立了網上平台,這三種保護形式都更好地在互聯網時代保護著國家、企業和個人的知識產權。國家知識產權部門將全力、更好地為知識產權所有者提供服務。 姚映佳先生在論壇上強調信息發展更加快速、透明,當今的時代已經是專利以及知識產權的新時代,知識產權有著不可估量的價值,在互聯網及文化經濟時代下,知識產權保護應該更加系統化,比如利用先進電子信息化系統進行監控等。同時,我們還應培養全民的知識產權保護意識。保護知識產權不僅是保護創新,更是保護我們基本的經濟生存環境,包括國家、企業和個人,也是保護每個人的根本生活權益。 申楠先生在會場現場為大家分享了中興通訊有關知識產權保護的經驗和案例,他指出在互聯網及信息技術高速發展的時代,保護知識產權應該全面了解知識產權保護的相關法律法規等,尤其是中小型企業,有利於更好地保護企業利益。 劉新穎女士為大家分享了知識產權在電影業以及文化創意產業的發展現狀。隨著互聯網的高速發展,知識產權的保護越來越受到社會各界的關注,知識產權的價得以充分展現。在當今時代,知識產權價值的評估與挖掘是各個知識產權所有者以及企業需要密切關注的發展機遇。知識產權的商業化運作將會成為知識產權發展的核心所在。 陳文龍先生就文化及創意產業的知識產權的保護和發展做出全面闡述,他指出在信息科技的迅猛發展下,知識產權的發展既有很多的機遇,同時也存在著各種挑戰,知識產權所有人以及企業要充分準備全面應對各種機遇與挑戰。 羅綺萍女士為大家全面闡述了新科技以及互聯網的發展對傳統文化產業帶來的機遇與挑戰,特別強調3D打印技術對知識產權發展的影響。知識產權的資源需要為所有者更好地把握與佈局。 中國日報亞洲領袖圓桌論壇是一個由亞洲國家和地區的政、商、學界領袖和社會精英參與的高端對話和交流平臺,圍繞亞洲地區經濟、商業、產業和社會發展等具有戰略影響的重要議題展開討論,至今已經舉辦了30屆,逾萬名決策精英參與。(http://www.cdroundtable.com)
2014-12-04Industry Leaders Meet in Hong Kong Discover IP Challenges and Opportunities in the Internet and Cultural Economy Dec 4 2014, Hong Kong - China Daily held a Special Panel Session on “Challenges and Opportunities in the Internet and Cultural Economy” at theBusiness of IP Asia Forum in Hong Kong Convention and Exhibition Centre at 16:15 to 17:45 to discussthe opportunities and obstacles arising from the Internet and Cultural economy development. Six panelists, including experts in intellectual property policy and entrepreneurs in the IT industry, shared their insights and experiences. The past decade saw a tenfold growth in China’s cultural industry output toover 2 trillionRMB. The country’s two largest Internet companies rank among the world’s top ten in the industry. China has become a world’s intellectual property leader. Records of World Intellectual Property Organization show that in recent years, China ranked first in the growth rate of international patent registration. For instance, ZTECorporationfiled and average 3,000 patent applications a year under the Patent Cooperation Treaty (PCT). Joint effort is essential to boost the IP related industries and economies in the region. The China Daily Asia Leadership Roundtable panel provides a platform for distinguished speakers in Internet, cultural and IP industry to discuss the mainopportunities and potentialdifficulties of intellectual property protection. Mr. ZHOU Li, Publisher & Editor-in-Chief of China Daily Asia Pacific said, Hong Kong helps to achieve a win-win situation for both Chinese IP players seeking worldwide market for their products and services, and their international peers using the SAR as a platform to make inroads into the Chinese mainland. He welcomed the panelists, who include Mr. CHEN Man Lung, Executive Director & COO of Culturecom Holdings Limited, Ms. LAW Yee Ping, Chief Representative of the Hong Kong and South China Office ofInternational Technology Transfer Network,Mr. LI Zhong, Deputy Director General of Beijing Intellectual Property Office,Ms. Amy LIU, Senior Vice President of EntGroup, Mr. SHEN Nan, Chief Licensing Officer of ZTE Corporation, andMr. YAO Yingjia, Vice President & Chief Designer of Lenovo Group. Li said that the State Council has increased its fiscal support to IP protection such as setting up courts specialized in IP cases. Yao believedin an information era, the owner of a basket of related patents would have an upper hand. In addition, Shen said the challenge to manage IP risks become multi-levelfor business involving a wider rang of products in an increasing number of markets around the globe. About China Daily Asia Leadership Roundtable The China Daily Asia Leadership Roundtable is a by-invitation network of movers and shakers in Asia providing platforms for focused dialogue, issue investigation, and possible collective action on strategic issues relating to economic, business and social development in Asia. Our aim is to enhance communication and increase mutual understanding between China, Asian and Western countries. Roundtable events are held in major cities across Asia. (http://www.cdroundtable.com)
2014-12-04